Aquesta tarda he vist una piulada del senyor Pitu Abril, que responia a una altra d’en Xavier Bosch.
Resulta que en Xavier Bosch piulava que l’havien convidat a Barça TV sense saber per què. I en Pitu Abril li ha respòs de la següent manera:
Noti’s en quins termes el senyor Abril es refereix a l’Espanyol. L’anomena “Ápañó”.
Més enllà de que accentui dues vegades la mateixa paraula, el que vull destacar és el despreci amb que un periodista d’una televisió pública (important: “periodista” i de televisió “pública”) es refereix a un club català de futbol.
Jo sóc el primer en parlar de “Bar$a” per picar els meus amics culers, i ells també escriure “Apañó” per picar-me a mi, però el que m’ha sobtat és que un periodista que viu dels meus impostos em despreciï públicament d’aquesta manera.
I, per rematar la seva ignorància, el segon cognom del senyor Abril és “Español”. Sí, senyors, es diu Pitu Abril Español. O potser li hauríem de dir Pitu Abril “Ápañó”?
Advertisements